Showing posts with label arabic art. Show all posts
Showing posts with label arabic art. Show all posts

In Conversation with Raeda Saadeh

The Tree of Wishes - Performance 
Why do you define yourself as an artist?
Actually it is very sensitive for me when I say I am an artist, because when I look at the art history for instance Michelangelo, I question myself: who am I? Am I an artist? It is not easy for me to say I am an artist. Though, I have this feeling when people talk about my art, when I do an exhibition and others speak of me as an artist, in those moments I recognise myself as an artist.
I teach in two different universities in Palestine and in Israel, in two different languages, and the students are just starting to study and they already say “I am an artist”. So I think it is not difficult to say, “I am an artist.”

What is the role that art has in your everyday life?
I brief art. I don’t have a studio at home, but I have my sketchbook always with me everywhere I go and I am always writing my ideas. I am always talking about art, through which, with Palestine occupied, we can express our problems through art.

Do you consider yourself a “feminist”?
When I am with other artists, we always talk about feminism. For me there are so many things to talk about before talking about feminism. The right of a woman of being considered a human came before feminism in my opinion. This is the concept I am dealing with. I am talking about women that cannot study or work, because their families are really poor. I am talking about something that is normal in other parts of the world, but that here is more difficult. I am talking about being. Feminism is a further step for me to talk about.

For instance, last week I went to this place and I worked with two women of 60 and 70. They didn’t have food to eat. I guess this is a priority, rather than think about feminism. There are many things to work with right now that I cannot focus on feminism. I am more concerned about the problem of being a human.

You use your image in all your work. Is that your way to interact personally with the world? Why? Is it a sort of re-appropriation of female figure?
The way I do my art it is always with me. I am in my art. I always put myself into it. I use my image. I am always performing. When I take a photograph for example I feel myself as if I am doing a performance. For me my artworks are my babies. I am art myself.

Do you think it is correct to label the art of Middle East artists as “Arab or Islamic” art? And, do you define yourself as “Arab” artist?
I am Muslim, I am Arab, I am from Palestine, but I don’t like being labelled especially as “Islamic artist” as I don’t feel I am showing Islamic art.

I can accept that I am a Middle Eastern artist, and I am happy and proud of it, but how could I be defined as an Arab artist? What does it mean? There are many Arab artists that never lived in an Arab country, but they do art. What to call them? How can you define their art as Arab? This identification is very sensitive.

Corinne Martin: Empowering Change Through Art


Courtesy of Corinne Martin

Truly a multicultural by-product--having been born in Paris, raised in Beirut, educated in Houston, and now living in Riyadh--Corinne Martin interprets iconography of contemporary Arab pop culture derived from television, music, food, and fashion through her mixed media and paintings. She’s also very interested in the notion of the region being a meeting point between Western and Eastern sensibilities and the role globalization plays amidst that. “After returning to the Middle East, I was able to experience my roots both as an adult and as an artist from a fresh perspective,” she says. “The region is experiencing immense cultural growth and has a new, rejuvenating energy that inspires and infuses my work.”

Courtesy of Corinne Martin
I could not help but gravitate towards her retro-esque paintings of popular and iconic symbols of Arab pop culture. Having grown up and currently based in the Arabian Gulf myself, Martin's work depicts an intensely, immediately familiar world of images, an integral part of my particular visual universe – for example, the imagery of Miranda or popular washing detergent, Tide [above] conveyed in Arabic script. “I’ve always drawn inspiration from those iconic images as they reflect the experiences of a younger generation of Arabs who came of age between the East and West,” Corinne says. “They have shaped our visual culture, which is why [my] kind of art resonates with so many people as it has an emotional connection to their past.”

The colors of her works are undeniably mint fresh – and yet, they also possess the feel of vintage posters and labels, the colors possessing a hyper-real bleached quality. The works’ effect is to render you nostalgic – while simultaneously able to re-live that past in the present.